So wird's gemacht "das meinte ich" in Sätzen:

Das meinte ich, als ich sagte, ich hörte es von seiner Mutter.
Това имах предвид, когато казах, че научих историята от "майката".
Das meinte ich nicht böse, und ich weiß deine Rettung zu schätzen.
Не исках да те обидя, г-н Рамсън. Оценявам, че ми спаси живота.
Nun, genau das meinte ich, als ich sagte, das es mich anwidert.
Точно това имах пред вид, като казах, че е отвратително.
Das meinte ich. Ihr seid verbunden.
Опитвам се да ти кажа, свързан е.
Das meinte ich ja, er hat uns gehört.
Това исках да кажа, по звука.
Das meinte ich, als ich über die Frachtindustrie sprach.
Госпожица Лора го беше изхвърлила, не бе необходимо никому.
Das... das meinte ich nicht wirklich so.
Наистина... ни исках да го кажа.
Nein, nicht das Arrangement ändern, das meinte ich nicht.
Не променяйте аранжимента! Не говоря за това...
Ich sagte doch, so ein Mädchen führst du nur über meine Leiche aus, und das meinte ich auch.
Казах ти, ще се срещаш с момиче като нея само през трупа ми.
Leg nicht auf, das meinte ich doch nicht so.
Не исках да кажа това. Не, не, не, не, не. Джон?
Vielen herzlichen Dank für Ihre Hilfe. Und das meinte ich sarkastisch.
Благодаря ви за помощта и за това, че бях саркастичен.
Ich sagte, der einzige Weg Terrorismus zu bekämpfen, wäre wie ein Terrorist zu kämpfen, und das meinte ich ernst.
Казах, че единственият начин да се бориш с тероризма е да действаш като терорист. И наистина го мислех.
Das meinte ich nicht, und das weißt du.
не това имах предвид и го знаеш.
Mein lieber junger Freund, genau das meinte ich.
Млади приятелю, това е точно нещото, за което говоря.
Dean, ich sagte, es tut mir leid, und das meinte ich so.
Дийн, казах, че съжалявам и наистина го мислех.
Das meinte ich ganz und gar nicht.
Изобщо не е това, което имам предвид.
Nein, Sam, das meinte ich nicht.
Не, Сам, не това имах предвид.
Aber das meinte ich nicht so und ich habe ihn auch nicht getötet.
но не го мислех, и не съм го убила.
Das meinte ich nicht und das weißt du.
Знаеш, че не това имах предвид.
Ich sagte, meine Leute haben genug geblutet, und das meinte ich so.
Казах, че дадохме достатъчно жертви, не се шегувах.
Ja, das meinte ich auch, aber Bill glaubt offensichtlich stark an Zufälle.
Да, това казах и аз, Но Бил вярва прекалено в съвпаденията, явно.
Ich weiß, ich war ein Idiot, aber das, was ich vorhin sagte, wie wichtig du mir bist, das meinte ich wirklich so.
Знам, че съм кретен, но съм искрен в чувствата си.
Nein, Mrs. Riva, das meinte ich nicht.
Не, госпожо Рива. Нямах това предвид.
Das meinte ich auf eine gute Art und Weise.
Е, имах предвид, зловещи в добрия смисъл.
Nein, 'tschuldige, das hat jetzt so 'nen sexuellen Touch, das meinte ich nicht.
Не. Това прозвуча много сексуалноI. Нямам това предвид.
Das meinte ich mit euch Scheiß-Typen.
Това имах предвид за вас, шибаняци.
Das meinte ich nicht, als ich sagte, dass wir länger bleiben!
Нямах предвид това като казах че ще останем за повече!
Laura Schulz: Das meinte ich. (Lacht) (Video) HG: Siehst du das? (Der Ball quietscht.) Hey Clara, der hier ist für dich. Damit kannst du spielen.
Лаура Шулц: "Казах ви." (Смях) (Видео) ЙГ: "Виждаш ли тази?" (Топката писука) "Хей, Клара, тази е за теб. Можеш да си играеш с нея."
1.2674129009247s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?